简介:在马来西亚,华文文学的发展与华文报纸副刊紧密相联。在某种意义上,马华文坛即报坛,华文报纸文艺副刊对马华文学的发展影响深远。“华人聚居地凡有华文媒体的地方,当华文新文学萌芽时,其主要的,甚至是唯一的园地与载体,就是当地的华文报刊。直到现在,许多海外华文文学作品,最初仍是在华文报刊的副刊或专栏上发稿的。
简介:一、荆楚文化:值得旅游商品包装借鉴的珍宝1.荆楚一说的由来楚人的祖先是谁?有学者说,楚人是"祝融的后裔"。《史记·楚世家》对楚族的来源,记载得脉络清晰,说颛顼是黄帝之孙,祝融又是颛顼之孙。商代,殷人称祝融诸部落为荆,分布在商朝南境。随后殷人势力逐渐向南发展与扩张,祝融下属的一些部落,有的被打败臣服于商,祝融的第六个儿子季连的芈姓后人便继续南迁,直至今天汉水流域和
简介:随着《中国诗歌通史》①各卷本的出版,少数民族文学史书写又一次在诗歌领域完成了自身的实践。尽管,结合笔者参与的《中国诗歌通史·当代卷》“80、90年代”部分的写作情况来看,这并不是一次完整意义上的少数民族文学史写作,但其仍然可以作为一个“典型个案”,来具体探究少数民族文学的当代史写作过程中存在的若干问题,进而为少数民族文学史写作提供某些经验乃至建设性的意见。
简介:本文湖北经济学院为例,从外语第二课堂活动建设的意义、形式和主要内容、取得的成效以及需要调整的方面出发,来探讨创新型人才培养模式的方法,提出了在外语第一课堂教学之外开展第二课堂来改进创新型人才培养的观点,对加强学生的创新和实践能力具有重要的意义。
简介:日本江户时代的读本小说《忠臣水浒传浙口《高尾船字文》都借鉴了中国古代长篇白话小说《水浒传》,其中共同利用《水浒传》的场面和动作描写有四处。但是,这两部同时期的作品对于这四个场面和动作描写的翻改方法却不尽相同,这些差异反映出山东京传和曲亭马琴这两位作家对中国古典文学翻改的特点。
简介:通过对古辞《公无渡河》与刘孝威拟作的语言结构进行对比分析,可以发现古辞集中体现了原始思维中人与自然的二元对立关系,这种强烈的对立冲突在刘孝威的拟作中通过隐喻性语言和二元对立结构的转换而得到折中化,并最终转化为人与人之间生与死的对立。
简介:木斋将以《古诗十九首》为代表的成熟文人五言诗的产生时间确定在建安十六年以后,这有一定道理,但他认为《十九首》等"古诗"都应该是与曹植有关的作品,并把它们的产生放在曹、甄相恋这样狭窄的背景上,把许多他认为的《古诗十九首》中曹植作品的创作时间确定在延康元年至黄初二年七月这段时间内,这就为他的论证造成了困难。以《涉江采芙蓉》、《行行重行行》为例,考察他对《古诗十九首》的解读,可以发现他不能证明自己的观点。
文艺副刊与马华新生代批评的崛起——以《南洋文艺》文学批评专栏“有所建树”为例
荆楚文化元素与新时期湖北旅游商品的包装开发——以日本传统文化旅游商品包装开发为镜鉴
论少数民族文学的当代史写作问题——以《中国诗歌通史·当代卷》“80、90年代”的写作为个案
基于外语第二课堂的创新型人才培养模式探究——以湖北经济学院为例
《忠臣水浒传》和《高尾船字文》对《水浒传》的翻改方法之比较——以场面和动作描写为例
从语言结构看乐府古辞到文人拟乐府的变化——以古辞《公无渡河》与刘孝威拟作为例
宝埋数千年 悠悠归谁家——以《涉江采芙蓉》、《行行重行行》为例,看木斋对《古诗十九首》的解读