简介:文学或文化的全球化,主要是指在世界性的经济交往与交流的带动和影响下,建立在民族文化基础上的较为广泛的跨国性的文学与文化的交流与共享.这已经成为世界形态的存在,体现为历史的必然性.文学或文化的全球化,在时间过程中有从无到有的程度,从少到多的程度,从交流到合作的程度,从被动接受到自觉拿来的程度,从接受别国到送去别国的程度.这种种不同的程度,就是文学和文化在全球化过程中所表现出来的限度.而文学或文化全球化问题的提出,就是要人在理性上认识这个限制,找到克服限度的方法和策略,求得用全人类创造的先进文化和文学来丰富自己的国家和民族文化,扩大这种文化的共享,以更好地立于世界民族之林.
简介:“最具全球竞争力中国公司评选论坛”已经走过七个年头.今年的主题是从国际化到全球化,我们从会议室来到天津聚龙的厂区,就是想在这里感受到中国制造的脉搏。国际化是中国企业全球化的初级阶段,国际化更讲究从中国走出去,它立足的仍然是中国市场本地,取决于中国如何看世界。但是,我们也看到了很多中国企业正在走向从国际化步入全球化的阶段,什么是全球化?全球化就是应该在一个全球化运营的公司,它在全球都有办公室,都有这样的业务,都有人员,而不仅是把钱,把产品输出到海外市场,我们认为在全球化的这种新阶段.以全球化的纬度来测量中国企业的竞争实力才是更奢意义的,以全球化的坐标和跨国公司能够同台竞技。
简介:当人类社会生活的发展进入到由经济全球化带来的一体化时代,其最直接的效应就是将各国独立的市场联系起来,国与国之间贸易的边界开始逐渐模糊。随着法律全球化的展开,随之而来的是各国在不同方面法律规制的趋同化(LegalConvergence)。这种趋同化逐渐从制度的趋同化扩大到法理、法律原则、法哲学等抽象理论的趋同化。虽然趋同化是法律全球化时代的主要趋势,但这只是法律全球化进程一方面的体现,其另一方面法律差异化(LegalDivergence)常常被全球化主流价值观所忽略。文本旨在分析法律全球化下法律趋同化的原因及理论,以TRIPs——典型的知识产权法律全球化表现形式之一为例,关注在法律趋同化大趋势下,各国自身吸收、本土化国际规则与制度的过程中所产生的差异化。
简介:[摘要 ] 随着全球化的进程,英语逐渐成为不同母语的人交流时使用的通用语言,这些人中英语为非母语的人数远远超过英语为母语的人数。在这种背景下,以英语母语者的语言规则作为标准的原则正在面临挑战。非母语人士主张拥有对英语提供标准的权利。在商业环境中,尤其如此。本文旨在探讨商业环境下中国英语作为通用语言的问题,通过研究中国某外企员工的 400余份英文商务电子邮件,指出了中国英语结构的四大显著特点,即:标点符号,数和时态缺失屈折符号,动词连用,零冠词。以此为基础,进一步从文化、语言学和社会语言学角度分析了产生这些现象的原因。基于上述分析,本文认为中国英语已经成为合法的英语变体,并为其他国家提供了新的标准。建议中国的商务英语使用者自信地使用中国英语,而来自其他国家的商务伙伴需要熟悉这种英语变体,以便与中国的合作伙伴进行有效的沟通。
简介:民族精神是一个民族的思想、作风和群体意识,它既体现着一个民族的思想道德风貌,又代表着一个民族的总体价值取向,是一个民族立于世界民族之林的重要标志,具有巨大的凝聚功能、激励功能和教育功能。我国作为发展中国家,如何既以积极的态度抓住全球化带来的各种机遇,使自己的经济、管理、法律等与世界“接轨”,又保持思想、文化、价值和传统的相对独立,坚持和弘扬民族精神,就成了全球化背景下不容回避的问题。在全球化背景下弘扬民族精神,必须清楚地辨析民族精神教育面临的民族精神与爱国主义、民族精神与狭隘的民族主义、民族精神与普世价值等问题,提出弘扬和培育民族精神的可行性举措。