学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:《周易》理雅各译本是《周易》西传史上具有划时代意义的译著。译者采用“翻译”策略,利用学术性序言、研究批判性导论、阐释性注释和显化性译文把《周易》译本置于丰厚的中国语言和文化背景中,使西方读者尽可能全面地了解《周易》所蕴含的文化内涵。其翻译超越了作为传教士的宗教动机,理雅各出于同情和尊重中国文化之目的,试图以一个文化学者的身份搭建起沟通东西方世界的文化桥梁。

  • 标签: 《周易》 译本 理雅各 厚翻译 文化义理
  • 简介:本文从《论语》之辜鸿铭译本和亚瑟·韦利译本入手,通过对比,得出翻译现象可分出四种类型,即回指性注释、解释性注释、类比性注释和研究性注释,并从译者类型的角度分析了影响翻译厚薄的原因。

  • 标签: 厚翻译 《论语》 辜鸿铭译本 亚瑟·韦利译本
  • 简介:翻译”是阿皮亚“描写”基础上创造的翻译术语,对于翻译实践有着十分重要的影响。本文通过对“翻译”现象的定义和产生原因进行阐述分析,从译者的角度切入,结合翻译内外,界定“翻译”译文译者的身份和角色。进而试图找出“翻译”现象的评判标准。

  • 标签: 厚翻译 译者行为 译者身份
  • 简介:本文从人类学、哲学的视角挖掘了阿皮亚'翻译'观的理论渊源,运用后殖民理论阐释翻译的深层理论价值。笔者认为,翻译是一种有益的翻译态度,对于译者避免本质主义的极端差异观,以及真诚的传递异质文化智慧都有裨益。

  • 标签: 厚翻译观 后殖民理论 厚描述
  • 简介:强与弱,大与小,领先与追赶,这在所有经济产业领域都是常态现象,圈内势力的动态流变转换,也不断改变着竞争生态。在健康、良性的产业里,大部分竞争主体的发展总量是整体增大的,也就是蛋糕越做越大,即使比例、排位有变化,但绝对量都在增长;与之相反,一个凋零、或者因存在寡头垄断的产业,就可能不断有竞争主体消亡、退出。

  • 标签: 产业领域 竞争主体 寡头垄断 绝对量 经济
  • 简介:<正>没想到这条路会这么寂静,静得像不被风吹动的雾一样。路两边的缓坡上长着密实的野草,下面是明亮的沟渠,再远处,是无尽的庄稼和几排稀疏的树林,空气新鲜得简直如头上传来的鸟叫一样清晰可辨,真是太好了。他几次想停下脚步,毕竟不是年轻人了,晨起跑步锻炼还应适可而止,但是那条洁白驯服的路面不

  • 标签: 鸟叫 路会 中短篇小说集 不知道 清亮亮 十块钱
  • 简介:阿皮亚提出的"翻译"不仅可以为译本提供丰富的背景信息以提高读者的理解力,而且有助于提高译本的可读性。本文旨在探讨"翻译"在学术著作翻译中的应用策略,以LanguagePlanningandNationalIdentityinCroatia为例,该书是一本关于克罗地亚的语言规划与语言政策的学术著作。在这个图文并茂与电子信息发达的时代,将插图和视频应用到翻译实践,不仅顺应了时代的要求,也为译本增添了趣味性。

  • 标签: 厚翻译 策略 学术著作翻译
  • 简介:<正>到目前为止,这一部分的标准训练方案是对目标肌群的一个特殊方面集中训练,并且是两种类似训练方法交替使用,以能更有效地针对目标区域。但是,仔细想一想:有时一种训练,只要稍微变化一点,就能以一种与以前完全不同的方

  • 标签: 训练方法 肌群 训练方案
  • 简介:总有一天总有一天。我们会把大地搬空那些蚂蚁再小.也是一个阶级米,比春天的尸体还要白

  • 标签: 诗歌 文学作品 现代文学 诗集
  • 简介:[摘要] 依据某煤矿煤层裂隙发育,煤层硬度、煤层含多层夹矸、夹矸岩性等煤层赋存特征,采用增大工作面顶板支承压力,采用液压支架反复支承煤体,增强顶煤裂隙发育,可以有效的控制顶煤滑移,提高顶煤采出率。

  • 标签: [] 裂隙发育 顶板支撑压力 采出率
  • 简介:为了满足读者的需要,近年来报纸不停地改版扩版,越办越,这是一种现象.不停地改版扩版的报纸,是不是就一定能满足读者的需要?这是一个问题.对于前一种现象,报界似乎早已达成共识:如今已进入报时代,报纸薄了既拿不出手,又没有竞争力,当然是越越好.对于后一个问题,真正认真思考过的报人恐怕不是很多,但是,这确实值得每一位报人特别是报纸领衔人物加以认真思考的.

  • 标签: 报纸 版面数量 读者需求 阅读时间 信息质量 报社
  • 简介:摘要如何实现缓倾斜中矿体的高效开采一直是一个难题,近年来提出了多个新的的采矿方法,但是具体的选择需要结合具体工程确定。本文以白竹磷矿为背景,探究不同的采矿方法优缺点,最终着重分析最为适合的人工浇注矿柱的锚杆护顶分层浅孔房柱法在其中的应用,希望可以借此缓倾斜中-矿体采矿方法的相关研究提供一定的参考意见。

  • 标签: 缓倾斜 中厚矿体 采矿方法
  • 简介:翻译句子的主要考查目的是检测学生“译”的能力,它重点考查各类重要句型结构及搭配;重点词的用法及习惯表达;主要语法规则及其运用等。题型多用“定格填空”,“半句翻译”或“整句翻译”等形式,今天我们一起通过这几种题型的练习来了解句子翻译的考法,学习相应的策略吧!

  • 标签: 句子翻译 考查目的 句型结构 习惯表达 语法规则 题型
  • 简介:翻译理论和翻译实践出发,探讨了翻译过程中的翻译单位,认为翻译单位呈动态性,是译者对源语所进行的切分,通常以是以词、词组、短语或句子的形式表现出来的。

  • 标签: 翻译单位 翻译 翻译实践
  • 简介:本色语文,近年风靡大江南北,在语文界刮起一阵“黄旋风”。本色语文已成为语文界不可忽视的力量,黄江已成为一种现象。学习黄江,研究黄江,则显得非常有意义。黄江现象背后究竟掩藏着什么密码?本文谨从以下几方面对黄江现象作一破译。

  • 标签: 高中生 语文学习 阅读知识 课外阅读
  • 简介:美国海军唯一以海外基地作为母港的航母,为第七舰队第5航母战斗群的小鹰号航母。配属小鹰号航母的第5舰载机联队,每年都会在其驻地,神奈川县绫濑市的木海军航空设施举行盛大的基地开放。每年开放都吸引二、三十万人前往参观。

  • 标签: 军航 舰载机 航空 美国海军 参观 基地
  • 简介:江老师提倡以语文的方法教语文,以语文的方法学语文。我在这里响应他的倡导,“阅读”黄江,并且记录一些阅读的随感。

  • 标签: “阅读” 语文 方法学 老师 随感