学科分类
/ 1
1 个结果
  • 简介:摘要:威廉·华兹华斯,作为英国浪漫主义诗歌运动的杰出代表,其作品以对自然的深情吟咏和对人生哲理的深刻洞察而闻名。他的诗作I Wandered Lonely as a Cloud无疑是其众多经典之中的佼佼者。这首诗以其语言的清新脱俗、韵律的和谐流畅以及在朴素表达中所蕴含的深邃思考,读起来余味悠长。杨德豫先生毕生致力于华兹华斯诗歌的研究,其英汉对照译作《华兹华斯抒情诗选》在文学翻译领域获得了极高的评价。该译作荣获首届鲁迅文学奖中的全国优秀文学翻译彩虹奖,并以全票的优异成绩位列榜首,这充分证明了杨先生在华兹华斯诗歌翻译方面的卓越成就。而辜正坤先生对华兹华斯的诗歌虽无专门的研究,但其在中西文化比较、诗歌鉴赏与翻译学上耕耘颇深,因此,本文选取杨、辜两版译文进行对比赏析,以期研究何种翻译方法对于英文诗歌汉译更有帮助。

  • 标签: 诗歌翻译 华兹华斯 杨德豫 辜正坤