学科分类
/ 1
7 个结果
  • 简介:近代诗人罗瘿公(惇曧)的诗、词均有重要文献价值及一定艺术价值,然由其友人于1928年整理出版的诗歌遗集《瘿庵诗集》《外集》所收不全。今根据民国报刊及《鞠部丛谭》,辑得诗26首、词5首。

  • 标签: 罗瘿公 诗词 辑补
  • 简介:"今夕何夕兮,搴舟中流。今日何日兮,得与王子同舟。"电影《夜宴》出现过的这首诗歌,相传是中国诗歌历史上第一首被翻译的诗歌,从壮语翻译成汉语。据传,这首诗翻译于公元528年,可见翻译在我们中国,特别是诗歌的翻译,历史非常悠久。虽然如此,但是总有人说,诗歌的翻译,经常是牛头不对马嘴。莎士比亚的名著《仲夏夜之梦》,它中间有这么一幕:一个叫Chris的人对另外一个叫Burger的人说"thouaretranslated"。

  • 标签: 诗歌文化 中国诗歌 传播策略 《仲夏夜之梦》 《夜宴》 莎士比亚
  • 简介:荣立宇在《西藏研究》2014年第5期上发表文章,提出20世纪30年代,于道泉将仓央嘉措诗歌从藏语翻译成汉、英两种文字,开创仓央嘉措诗歌汉、英翻译先河。截至目前,仓央嘉措诗歌已经有21个汉译本。从统计学的视角来考察仓央嘉措诗歌的汉语翻译,可以看出它们在汉语文化圈中译介的一些特征,也可以呈现出其中存在的一些问题。本文从翻译频率、译者身份构成以及译本特征等三个方面考察了仓央嘉措诗歌的汉译情况。

  • 标签: 仓央嘉措 汉译本 统计学 诗歌 汉语翻译 《西藏研究》
  • 简介:为纪念抗战胜利70周年,我和陈峥博士应邀选编《黄河在怒吼——抗日救亡诗歌选》一书,从众多抗战诗歌中选出75首,按内容分为6辑,依次编排。该书为多媒体印刷读物(Multimedia·Print·Reader,缩写为MPR),

  • 标签: 抗战诗歌 抗日救亡 黄河 导语 抗战胜利 多媒体
  • 简介:明代文学家顾璘(1476~1545),字华玉,号东桥居士,长洲(今江苏省苏州市吴中区)人,寓居上元(今江苏省南京市白下区)。弘治间进士,授广平(今属河北)知县,累官至南京刑部尚书。以诗著称于时,与陈沂、王韦并称“金陵三俊”,

  • 标签: 诗歌创作 广西 长歌 南迁 江苏省 南京市
  • 简介:抗日战争胜利70周年之际,黄振南教授和陈峥博士选编的《黄河在怒吼——抗战救亡诗歌选》由广西教育出版社出版了。该书在选材、结构、链接、释读等方面不落窠臼,其取舍编排之巧妙、承载信息之丰富,有超越同类书籍之势,读之耳目一新,不失为爱国主义教育的鲜活教材。

  • 标签: 抗战救亡 诗歌 黄河 广西教育出版社 评介 余音
  • 简介:在为上篇文章的最后一个字打上句号时,笔者胸中长长地舒了口气,但心情却并未因此轻松起来。这原因,乃是我知道虽然这系列文章长达一万多言,对诗韵新变所作的分析细则细矣,却还没有从社会宏观背景下鸟瞰古今诗韵在当今社会语境下的困境及其出路。自1919年"五四"新文化运动以来,古典诗词的创作如同被合闸的水流一样越来越少。而后,逐渐地,文学被社会边缘化,诗歌被文学边缘化。

  • 标签: 韵典 汉语诗歌 古典诗词 新韵 社会边缘化 文学边缘化