学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:抄袭借鉴符淮青关于词书的抄袭借鉴的议论,一段时间以来集中在词的释义问题上。笔者曾在《略论词典释义中的继承抄袭》(载《辞书研究》1995年第3期)一文中,联系我国词书的历史,说明认识这个问题要区分古人编的词典同现代人编的词典所具有的不同社会条件,...

  • 标签: 释义方式 《辞海》 词典释义 《现代汉语词典》 民族音乐 汉语大词典
  • 简介:(四)在歌中恋歌所占的比重很大,《古今歌集》中恋歌约占三分之一左右,《新古今歌集》中约占四分之一。这日本的社会条件是分不开的。平安贵族在男女关系方面是比较开放的,男女的社会交往比较活跃,女性可以在赛歌会上男人一起纵情对歌。所以在历史上女流歌人辈出,在《小仓百人一首》中女流歌人就有二十一人。而在中国就无此条件,唐宋诗人中除李清照外几乎没有知名的女

  • 标签: 古今和歌集 小仓百人一首 汉诗 唐宋诗 宇治 赛歌
  • 简介:副词“真”“很”在语义上都有表示程度高的意思,本文着重比较两者的词义语用功能,突出它们在表现感叹陈述语气上的差别,揭示副词“真”“很”用法上的异同。

  • 标签: 副词 词义 语用 感叹
  • 简介:<正>我国古代把首都叫“京”或“京师”“京城”“京华”。如早在《诗经·大雅·大明》中就有这样的句子:“挚仲氏任,自彼殷商,来嫁于周,曰嫔于京”。意思是挚国姓任的第二个女儿,从殷商来嫁给周国,也就是说到首都来作新妇(“嫔”的意义是“妇”)。“京”的本义是“大”。(《春秋公羊传》(桓公九年)中有这样的说明:“京师者何?天子之居也;京者何?大也;师者何?众也。天子之居,必以众大之辞言之。”可见,“京城”的意义原来是“大城”。元代的首都就叫“大都”。“鲸鱼”在古代写作“京鱼”,如扬雄的《羽猎赋》:“骑京鱼”,也是从鲸鱼硕大无比得义。古汉

  • 标签: 首都 我国古代 古代写作 春秋公羊传 京城 殷商
  • 简介:本文通过仙岛语与阿昌语声母的比较,分析了仙岛语阿昌语声母演变的轨迹及其分化过程。

  • 标签: 仙岛语 阿昌语 声母比较
  • 简介:“然后”“后来”都是表示后时意义的连贯句标记。“然后”体现的是扫视性的动态连续关系,“后来”体现的是静态式时间比照;“然后”具有短时义,“后来”具有长时义;“然后”可表示已然未然事件,“后来”只能表示“已然”事件;“然后”连接非先序事件,“后来”只连接后序事件。

  • 标签: 扫视与比照 时距 已然与未然 事序与事类
  • 简介:恩语是越南北部一种新发现语言,从语音、语法特征上与布央语进行比较,分析二者的语音对应规律,比较恩语仡央诸语言核心词的亲疏关系,可以看出恩语是一支与布央语东部方言发生学关系最为紧密的侗台语族仡央语支语言。

  • 标签: 恩语 布央语 东部方言 越南
  • 简介:无论是风靡全球的韩国整容热,还是已经销声匿迹的中国封建社会的女性裹脚,都深刻地反映出不同时期女性文化的生存状态。笔者从跨文化的角度入手,探讨两种文化现象长期存在的缘由与体现的社会文化功能,从而揭示中韩在审美上折射出的不同社会文化意蕴。

  • 标签: 女性 缠足 整容 社会功能
  • 简介:本文通过汉语“心”英语“heart”的语义范畴的转移比较,揭示不同语言系统中人类相似的认知过程:人们通过具体的身体经验的隐喻化去理解抽象的情感、心理、思维等,语言原始形态在不断理解认识世界中产生新的语义。

  • 标签: 隐喻 范畴转移 认知
  • 简介:越南语中的“cung”一词可以翻译成汉语副词“也”,有时也可翻译成汉语的“都”。从母语方面来看,学生的母语越南语对学习汉语副词“也”有影响,虽然越南语中的“cung”汉语中的“也”的用法大体相同,但两者毕竟属于不同的语言系统,这两个词在各自语言系统中的作用用法也不可能完全相同。本文拟从句法、语义语用等方面就汉语的“也”越南语中的“cung”进行比较梳理,以期为针对学生母语为越南语的汉语作为第二语言的学习教学提供借鉴或帮助。

  • 标签: 越南语 汉语 副词 c(u)ng
  • 简介:本文对德国中国大学生价值取向进行了比较研究,并对影响大学生价值取向的因素进行了分析,结果表明性别因素是影响价值取向的主要因素,家庭来源、所学专业确定性与非确定性取向类型等因素对两国大学生的价值取向也有不同程度的影响,但年龄因素对两国大学生的价值取向都没有影响.

  • 标签: 德国 中国 大学生 价值取向 比较研究
  • 简介:庄子济慈分别作为伟大的思想家和诗人分别对中国西方的文学发展作出了突出的贡献,《庄周梦蝶》《夜莺颂》是他们的代表作。他们尽管来自不同的文化背景,却在不同的时空里发出了相似的感叹。该文将从对美的见解,作者本身的理论思想,作品中蕴含的感情以及他们所用的意象这四个方面对这两部作品进行美学思想的比较,进而分析两者的相似不同。本文旨在通过多个角度更好地理解这两部作品的内涵,并对其它相关性的研究起到补充性说明的作用。

  • 标签: 美学思想 比较 不同点 共同点
  • 简介:<正>辞书中国化问题,有着丰富的内容。本文试就辞书中国化与向国外借鉴、中国化与国际化的关系问题,提出一些看法。要编好中国化的辞书,当然要继承我国辞书编纂的优良传统,这是一方面。另一方面,还需要借鉴外国的辞书编纂。编写中国化的辞书要借鉴外国辞书,乍看起来似乎是矛盾的。解放前我国出版的一些辞书受外国的影响很大,给人们留下了很不好的印象,因而要求中国化。现在提出借鉴外国辞书,这不能

  • 标签: 中国化 国际化 汉语辞书 辞书编纂 外国 语文词典
  • 简介:从篇章功能角度对两者进行辨析,力求进一步地揭示同属于反预期范畴的语气副词"偏偏""反倒"各自深层的语义特征找出制约两者替换的语义条件。"偏偏""反倒"在辞典释义中均含有"相反"之义,但不同的是前者强调偏离预期即可,而后者更侧重的是预期的对立面。只有当"偏偏"表示与预期相对立的情况时,两者才可以互换;当"反倒"用于反递句式时,也即表示与预期对立面程度更深的结果时,一般不能与"偏偏"互换。

  • 标签: 偏偏 反倒 语气副词 篇章功能 语义特征
  • 简介:在莎士比亚著名悲剧《哈姆雷特》中,丹麦国王的鬼魂多次出场,将冤死的真相告诉儿子哈姆雷特王子,并且敦促其为自己报仇,最终促使哈姆雷特与敌人决战,并中毒身亡。而在阿瑟·密勒的现代悲剧《推销员之死》中,推销员威利·洛曼的哥哥本的幻影多次出现在威利面前,在他迷茫时敦促他采取冒险的举动,最终促使威利下定决心用自杀为儿子换取保险金。这两部悲剧虽然时隔四百多年,但是在处理虚幻角色对剧中人物的性格刻画所起的作用时,写法却是那么相似:两位剧作家对虚幻人物巧妙处理,使得这两部悲剧中分别出现的鬼魂幻象在对剧中主人公悲剧性格的形成推动全剧剧情发展上起到了关键作用。

  • 标签: 虚幻人物 《哈姆雷特》 鬼魂《推销员之死》 幻象
  • 简介:名词复数词缀研究是阿尔泰语系语言语法研究的一个重点,历来受到研究者的关注。比较蒙古语锡伯语共有名词复数词缀-s的接用方法语法语义就可发现,它们之间存在同源关系,系由原始阿尔泰语复数词缀*-t演变而来的。

  • 标签: 蒙古语 锡伯语 复数词缀-s
  • 简介:本文采用了鄂温克语达斡尔语、蒙古语形动词的比较方法来分析研究了这几种语言的内部联系.蒙古语达斡尔语是蒙古语族的主要语言,鄂温克语是满-通古斯语族主要语言之一,这几种语言都属于阿尔泰语系,所以有同源关系.本文以鄂温克语为主,根据蒙古书面语、达斡尔巴特汗方言和鄂温克辉方言的资料比较这三种语言的形动词.形动词具有动词形容词的双重性特点.由于形动词有时间范畴,就可以把它分成为过去时、继续时未来时形动词等三种.本文在这三个方面对鄂温克语蒙古、达斡尔语的形动词进行了比较研究,并阐述了这三种语言形动词的关系鄂温克语形动词的特点.

  • 标签: 鄂温克语 达斡尔语 蒙古语 形动词 过去时 继续时