简介:摘要:本文探讨了在蒙汉翻译中管理新术语出现的策略。文章分析了词汇更新同步、文化背景理解、领域专业化和使用技术辅助翻译工具的重要性。通过系统化的方法,如双语词典开发、文化浸入计划、专业培训以及先进的机器和计算机辅助翻译技术,翻译可以实现准确、一致和文化上合适的翻译,跟上不断发展的语言趋势。
简介:文学和城市分属不同类别的主题名词,从二者的表层信息上很难找到共同点,但事实上,城市却是文学的重要载体,是其时代审美理想、物化形态的典范,也是文学创作的重要的人文环境。文学不仅承载着城市的建筑思想与审美文化,也是不断充实、拓展城市文化内涵的艺术形式。二者基于相同的政治、经济、
简介:本文从语言与文化的关系角度探讨了跨语言跨文化交流中,文化对语言符号转换的制约,并从语言的功能着手,提出了跨语言文化交流中语言符号转换所需的文化弥补手段。
简介:当前,很多协管队员,甚至是执法队员,在纠正出店经营、占道堆物、无证设摊等城市管理违法违规行为时,通常习惯使用“拿进去”、“挪走”、“不准摆”等简单的、指令性的语言,要求店家或摊贩进行整改,而并不说明要求整改的具体法律依据,即违反了城市管理法律法规中的哪些条款,若不按要求整改,将会依据哪些条款进行处罚。
简介:随着年龄的增长,老年人的生活范围逐渐缩小并主要集中于社区,社区交往空间成为老年人重建社交网络的重要平台。文章从生理、心理和社会三方面分析老年人交往行为的影响因素,提出非语言交往对促进老年人社区交往具有重大帮助;分析老年人非语言交往的主要类型和特征,并从视—动符号系统、目光接触系统、时空组织系统和辅助语言系统出发提出养老社区非语言交往空间设计建议。
简介:
简介:“新新人类文学”以自己及周边的生活为原型,对身处都市的诸种欲望进行了感性描写,引起文坛强烈争议,本文分析了这一文学现象所产生的社会背景,指出“新新人类文学”关于现代都市的欲望化叙事及其“反叛性”的背后,实际上更多地是对都市人文精神的颠覆与瓦解。
简析面向未来新名词涌现的蒙古语汉语互译技巧的思考
唐、宋、元时期都城规划的文学体现
跨语言符号转换中文化的制约与补救
浅谈法律语言在城市管理中的作用
基于非语言符号系统的养老社区交往空间塑造
经营鄂温克旗之路—关于内蒙古鄂温克旗城镇建设投融资的调查与思考
载我以形——说说城市雕塑语言的形面意识(之一)
载我以形——说说城市雕塑语言的形面意识(之二)
现代都市的欲望化叙事:-关于“新新人类文学”的理性透视