简介:
简介:明代张景岳在《类经》中提出"情志九气",后"情志"一词在中医学中获得广泛运用。这一术语虽有被译作"emotion"的先例,却不如心理学和生理学术语"情绪"译为emotion有据可查。文章欲通过"情志"与"情绪"二词比较,为"情志"英译提供支撑之据。
简介:摘要我国的中医博大精深,在心理治疗方面也早有建树。本文从宏观上介绍了作为中医传承的中国本土化的心理治疗方法,心理疏导疗法。分析了心理疏导疗法的指导思想和治疗中的几种阻抗形式。?
简介:暑喘summerheatdyspnea夏季感受暑热,以喘促,多汗,烦躁或身体发热等为常见症的暑病。暑痉summerheatconvulsion感受暑邪,以抽搐,发痉急骤,甚至角弓反张等为常见症的暑病。暑痿summerheatflaccidity感受暑邪,以肢弱无力,筋弛不收等为常见症的暑病。疰夏summernon-acclimatization以夏季倦怠嗜卧,低热,纳差为主要表现的暑病。
简介:中医术语"经络"是中医独有的概念,其英译在国内词典和国际标准中都存在直译(meridianandcollateral)和意译(channelandcollateral)并用的现象。根据"经络"的命名及含义,结合功能翻译理论分析该词的两个译本,得出将该词直译为meridianandcollateral能准确地传递原文信息、更易于目的语读者理解和接受,而且回译性更好。
简介:摘要: 时代经济的快速发展不仅促进了人们经济消费水平的提升,也促进了人民群众对文化生活的更高要求。市场需求不仅推动了民间文化组织的繁荣,而且加大了政府对文化馆等公益文化组织的组织的扶持力度。文化馆是政府建立的文化组织,其主要的服务对象是广大人民群众,本文度现阶段文化馆群众文化的存在问题和解决措施进行了探讨。
简介:中医骨伤科学osteologyandtraumatologyoftraditionalChinesemedicine在中医理论指导下,研究人体运动系统损伤和疾病的预防、诊断、治疗和康复的临床中医学。
简介:中医皮肤科学dermatologyoftraditionalChinesemedicine研究皮肤疾病诊治与预防的临床中医学.
简介:"三焦"的名称和概念为中医所独有,而西医则阙如;既有译法为直译、音译和意译,均有一定的局限性。文章根据翻译的阐释学理论,从微观的角度分析了该词的深层含义,建议以词素翻译结合音译,使该术语的翻译保留中医文化的特色同时具有一定的可读性。
简介:中医耳鼻喉科学otorhinolaryngologyoftradi-tionalChinesemedicine研究耳、鼻、咽喉、口齿、唇舌疾病诊治与预防的临床中医学。
简介:【摘要】:随着社会的进步和发展,我国公民的生活水准得到了极大满足。在现代社会,人们的精神文明建设对于社会主义社会建设具有重要意义。群众文化的社会功能也逐渐在社会发展当中彰显出来。仙桃市居民在克服生活困境和温饱问题后,人们转而就会投入到自身精神文明建设中去。本文从的群众文化的社会功能的和文化价值浅析的角度出发,旨在致力于提高我市群众文化水平的,提高我市居民的整体文化素质,彰显我国文化的内涵。
简介:通过研究中医近现代术语产生的背景,分析其构成的原因、方式及种类,充分理解其语义,探讨了中医近现代术语的译法。同时结合中医近现代术语的特点,提出了翻译中医学近现代术语时应着力注重的原则———对应性、简洁性和民族性。
简介:从认知术语学角度考察中医术语的特点和外译问题,从中医学科的特殊性出发,探究中医术语外译的原则和方法。中医是最具中国特色的学科之一,是中国传统文化的重要载体,中医术语虽然不符合传统术语学对术语的要求,但却具有很大的认知研究价值。从认知术语学角度出发,应重新审视中医术语问题,对其术语的规范化和翻译工作应特殊对待。
简介:摘要:乡村群众文化是社会主义文化的重要组成部分,它的发展状况,关系到广大农民的道德素质和科学文化水平,关系到社会的和谐稳定大局。
简介:“简洁性”是全国科学技术名词审定委员会之重要定名原则。中医药术语的突出特点是语言高度凝练、简明扼要,因此在其英译的过程中更应坚持简洁性原则。建议中医药术语英译的简洁性可通过省略虚词、使用名词性定语、采用连字符及避免赘译等手段来实现。
简介:在同声传译情境中,中医术语英译问题不同于文本翻译。要在时间有限和精力短缺的双重压力下完成对中医术语的传译,达到交际目的,就必须对译语进行简略化处理。译员需考虑听众接受度,运用音节压缩﹑词汇压缩等方式优先选择较短英译。同时,可通过巧用代词和语义整合等技巧在句子层面优化译语,传达中医术语的核心意义。
如何在小学语文教学中传承中国古文化
传统建筑文化在现代建筑设计中的传承与发展探究卢千姿
中医术语“情志”英译刍议
浅谈中医中的心理疏导疗法
中医内科妇科儿科名词(二)
中医术语“经络”的英译辨析
盘活宗教文化资源 助力“文化突围”战略
文化馆的群众文化辅导作用
中医药学名词(六)
中医药学名词(二)
中医术语“三焦”英译探析
中医药学名词(五)
群众文化的社会功能和文化价值浅析
中医近现代术语的形成及翻译探究
认知术语学视域下的中医术语
慢性浅表性胃炎中医药治疗
坚定文化自信,做好乡村群众文化工作
论中医药术语英译简洁性原则
同声传译情境中的中医术语英译探析
走向“科学的文化研究”