简介:玛丽娜·叶甫盖尼耶夫娜·克拉芙佐娃是近年来活跃在彼得堡汉学界的一位后起之秀。她1953年出生于列宁格勒(现恢复旧名圣·彼得堡)一个军人家庭。父亲是军队里的技术人员,母亲是外语教师。大约是受母亲的影响,她自幼对学习外国语颇感兴趣。1975年在列宁格勒大学东方系毕业后,到当时的苏联科学院东方学研究所列宁格勒分所做资料工作。1983年以论文《沈约的诗歌创作》获语文学副博士学位。
简介:……暴风雨渐趋平息…………水流愈来愈平稳,被摧毁的小船已不能乘坐……自古以来鸟儿就有这样的心性——总有一天要返回自己的窝。……果然乌儿回归自己的噱园,——它们的窝还温暖…………我象这一群群的鸟儿,迟早要返回伊塔卡河绿色的两岸……在那里,青春用朝露、用雨的交响曲将我扑打,——我用大镰刀割过自己的青春,可它象再生草一样依然长啊长啊……在那里,白桦树对我簌簌地作响,它的技条垂在河面上;在那里,我曾伸出孩童的手臂捕捉从云后往外张望的月亮……在那里,小木房的四周向我延伸着落满尘土的道路,有如伸出暮年多皱纹的手,召唤我迈步进屋……应着她这不甚大胆的召唤,有朝一日我会在黎明的寂静时分抵达,找出那早已
简介:20世纪70年代登上俄罗斯文坛的朝鲜族作家阿·金一直被视为俄罗斯文学中东西方文化融合的代表。金是俄罗斯朝鲜族第三代移民,他出生于哈萨克斯坦,成长于库页岛,成名于莫斯科。在他的经历中汇集了哈萨克草原文化、朝鲜族文化和俄罗斯文化三种因素,在其合力作用下,金的世界感受是超越民族归属特性的,走向超越是作家对长期困扰自己的身份焦虑的化解之法。在身份认同的过程中,金经历了长期的困惑和角色认同混乱带来的焦虑,以至于分别面对俄罗斯文化和韩国文化时,均被冠以异国情调,也因此感受到不同文化作用力的夹击带来的双重疏离陌生。在两种冲击力的交互作用下,作家的认同倾向曾经摇摆不定,甚至无所适从。而在走过最初的不适之后,作家冷静地跳出非此即彼的两难选择,以包容性化解认同中的矛盾。在对两种冲击力理性比较过程中,作家提出,影响自己的文化合力中主导者是俄罗斯文化,而自己的更高理想是世界主义。在他的作品中,东方因素多体现为早期短篇小说中的朝鲜族主人公形象及其精神特质,如注重家庭亲情、崇尚善恶有报的思想,相信生死轮回的说法。而俄罗斯文化元素则在其中后期创作中跃居主导地位,尤为突出地体现为他的东正教思想。