简介:译本的内在构成具有双重意义,一方面是译本的文化交流意义,一方面是译本在译入语社会中的时代意义。两者兼顾地解读《离婚》伊文·金与老舍、郭镜秋合译本,前者在政治/社会化改写背后依然潜藏着译者刻意传递的审美,后者在忠实再现原文背后也依然潜藏着译者无意识的政治倾向。
简介:老舍从1930年回国到1937年抗战爆发,这七年他一直住在山东,执教于济南齐鲁大学和青岛山东大学。这七年是他创作的丰收期,写了《大明湖》、《猫城记》、《离婚》、《牛天赐传》、《我这一辈子》、《文博士》和《骆驼祥子》,还有短篇小说集《赶集》、《樱海集》和《蛤藻集》,诗文集《老舍幽默诗文集》和创作经验论文集《老牛破车》。另外在报刊上还发表了许多杂文、新旧体诗和翻译作品。这七年也是他创作史上的一个高峰,许多作品成为他毕生的代表作,在我国现代文学史上占有重要地位。但是,对于老舍这一时期思想的评价,比对他二十年代的评价存在着更多的问题。例如丁易同志在《中国现代文学史略》中曾