简介:山歌黄遵宪土俗好为歌,男女赠答,颇有《子夜》、《读曲》遗意。采其能笔于书者,得数首。自煮莲羹切藕丝,待郎归来慰郎饥。为贪别处双双箸,只怕心中忘却匙。人人要结后生缘,侬只今生结目前。一十二时不离别,郎行郎坐总随肩。
简介:胡适首先发现了黄遵宪的《山歌》的价值,其《五十年来中国之文学》首开文学史推崇《山歌》之先河,他的观点不断地为后人引述和发挥,导致近百年来《山歌》成为黄遵宪所以被视为白话文的先驱者的一个标志。可是,《山歌》是黄遵宪自作,还是采集而来的?《山歌》是黄遵宪主张“我手写我口”,利用民歌来革新诗体的贡献吗?为何黄遵宪同时代人所不曾读赏的《山歌》却被胡适大力推崇?有必要回顾和反思《山歌》的具体情形及其被推崇的缘由,以了解黄遵宪在怎样的历史情境下被推崇的。
简介:去年零落暮春时,泪湿红笺怨别离。常恐便随巫峡散,何因重有武陵期。传情每向馨香得,不语还应彼此知。欲就栏边安枕席,夜深闲共说相思。在《全唐诗》中,这首《牡丹》诗分别收在薛能和薛涛的集子中。我们认为,
简介:据2004年8月24日《海峡都市报》记者李坚报道,在“甲申中法马江海战120周年纪念大会”上,来自福州、广东的福建船政后裔向福州马江海战纪念馆捐赠数件船政文物。其中有一幅自画像,乃清朝水师扬武舰练童(初级军官)黄季良后裔捐赠之物,近代著名诗人黄遵宪曾为这幅自画像题诗三首。诗见《人境庐诗草》卷八,题为《题黄佐廷赠尉遗像》,均为七绝。黄遵宪在“诗序”中写道:
简介:杨宪益与戴乃迭夫妇对中国翻译事业的发展做出了重要贡献,特别是对中国古典文学的英译工作,更是影响巨大。令人遗憾的是,他们这个特有的贡献并没受到学界、特别是外国文学研究领域的足够重视。本文对杨宪益与戴乃迭夫妇对中国古典文学英译工作在中西文化交流中的现实意义及学术意义予以详细阐发,对二者在翻译过程中所呈现出的基本理论原则进行了深入的剖析,以引起学界对中国文学英译工作的普遍重视。
简介:旧题薛涛《江月楼》诗云:秋风仿佛吴江冷,鸥鹭参差夕阳影。垂虹纳纳卧谯门,雉堞眈眈俯渔艇。阳安小儿拍手笑,使君幻出江南景。此诗见于《全唐诗》卷八〇三,张篷舟《薛涛诗笺》亦予以收录。历代对其归属权向无质疑。《薛涛诗笺》附录"真伪诗考"并未提及此诗。佟培基《全唐诗重出误收考》第七〇六则专考薛涛诗作,也未质疑此诗。
简介:程鸿勋著名教育专家,阶梯式学习法创始人。1940年出生,北京人。1964年毕业于首都师范大学。现任中国关心下一代工作委员会专家委员会委员,儿童发展研究中心学习科研室主任,全国现代养成教育课题组副组长。由其首创的"阶梯教育"和"活动教育",在激发孩子的潜能发展、引导孩子爱学会学、培养孩子良好习惯和人格方面均有显要、系统的真知灼见。
简介:近日,西门子股份公司就两项重要人事任命做出决定。49岁的郝睿强将于今年6月底卸任西门子(中国)有限公司总裁一职,继任者为程美玮。
简介:中华文化"走出去"的进程中,文学作品中的民俗文化因其丰富的内涵,成了翻译难点。本文以鲁迅作品中民俗文化的翻译为例,比较了两个鲁迅作品英译本,并尝试总结适合文学作品民俗文化翻译的策略和方法。
黄遵宪< >赏析
黄遵宪的《山歌》为何被推崇
是薛能?还是薛涛?
说黄遵宪诗《题黄佐廷赠尉遗像》
谈杨宪益与戴乃迭古典文学英译的学术成就
旧题薛涛《江月楼》诗作者质疑
通向世界教育的阶梯——与程鸿勋教授对话录
西门子换帅,郝睿强卸任,程美玮上任
鲁迅作品中民俗文化的翻译研究——基于杨宪益和蓝诗玲译本的对比