学科分类
/ 1
6 个结果
  • 简介:一、关于动词型名词词组日本语言学家铃木康之指出,日语的名词词组当中有一部分词组的构成形式和语义结构类型与动词词组有着渊源关系。这类词组的特点是,中心语是典型的动词性名词,而修饰语在语义上则往往表现为中心语动词性名词所表示的动作行为或神情状态的主体、对象、原因、目的、思想内容乃至移动行为的方向或经过的地点等等。例如:“稻妻”“父亲运耘”“牛肉试食”“子供世话”“隐居机嫌取”“旅疲”“无职业苦痛”“帰省荷造”“退校决心”“许可约束”“观音样参”“廊下行来”等。并且,作为中心语的动词性名词对修饰语名词有着执着的同现要求。否则,该名词就难以独立使用。

  • 标签: 名词词组 词型 动词词组 动词性 语义结构 类词
  • 简介:惯用句和固定词组虽形态相似,却存在着实质上的差异。惯用句无论在形态方面,还是在语法活用方面受到的制约远大于固定词组。惯用句整体表达一个特殊意思,句中单词的词义与其整体意思无直接关系;而固定词组表达的意思可从句中个体单词的词义判断。惯用句的单词搭配比固定词组紧密,较难被其他成分所替代或接受其他成分的修饰;而固定词组中的单词大多可被替换并较容易接受其他成分的修饰。

  • 标签: 惯用句 固定词组 异同
  • 简介:本文基于类型学的新标记理论,试考察日语助词“を”的有标记和无标记用法。从历时角度看,“を”经历了有标记到无标记的演变;从共时角度看,“を”处于有标记和无标记用法共存的状态。本文还将其与汉语的“把”进行比较,并探讨这些跨语言的标记现象和蕴涵共性之间的关系。

  • 标签: “を”“把”标记理论 蕴涵共性
  • 简介:中国语中名词修饰成分“定语”。定语後、构造助词“的”、“的”定语形式上、定语後“的”伴、定语语句性质定语表文法的意味。日本语连体修饰语、连体助词活用语连体形、意味的全体名词句

  • 标签: 国藉 连体修饰语 “的” 寺村 介词 日本语
  • 简介:本文运用语序类型学、认知语言学等相关理论,以汉语"在+NP"及其韩语对应形式为中心,对汉韩语介词相关语序、选择动因等问题进行了细致的考察和说明。本文认为类型学关注的介词相关语序中,汉韩二语在介词短语内部都基本保持了与各自语言基本语序的和谐,体现了语言表达的经济性原则。但在句法层次上,韩语受限于动词强制居尾的句法结构特点,在距离象似原则的支配下,与VP形成和谐组配;而句法化程度较低的汉语则因为距离象似与时间象似性原则的竞争与妥协,以及介词语法化、动补结构发达等因素的共同作用,不仅大量派生介词框式结构,介词短语语序也呈现比韩语复杂的局面。

  • 标签: 类型学 汉语介词 韩语副词格助词 “在+NP” 语序 选择动因