学科分类
/ 2
22 个结果
  • 简介:<正>苏霍林斯基是当代伟大的教育理论家和教育实践家。他的教育思想饱含着他对学生的爱和人道主义精神,强调学校的核心任务就是要培养全面、和谐发展的合格公民和幸福个人,使学生在德育、智育、体育、劳动教育、美育这五个方面得以和谐发展。苏霍林斯基留给后世的教育遗产被誉为"活的教育学",虽然历经时代变迁,却仍散发着鲜活的生命力。把情感这一心理学内容应用于教育理论和教育实践,并贯穿教育过程的始终,这是苏霍林斯基

  • 标签: 霍姆林斯基 情感教育 教育思想 教育实践家 教育理论 和谐发展
  • 简介:莎士比亚是英国著名的作家,《哈莱特》是其最著名的作品之一。以至于文学中有一句名言:“有一千个观众,心目中就有一千个哈莱特”。每一个看过这部戏或读过这一作品的人,心中都能激起不同的凡响,都会溶入自我的不同体会,都会有自己对哈莱特的不同于他人的理解。关于《哈莱特》的评论文章汗牛充栋。无论是国内的或国外的评论,都不及弗洛德的评论使人拍案叫绝。“绝”在何处呢?弗氏不是就事论事地谈其文

  • 标签: 《哈姆莱特》 文学 莎士比亚 作品 作家 弗洛伊德
  • 简介:本文主要以哲学家柏格森的两部代表性著作与为参照,分析曼德尔施塔诗学和哲学家柏格森的学说之间的关联,揭示曼德尔施塔玄妙诗学的哲学来源.

  • 标签: 诗学 绵延 《创造进化论》 阿克梅派
  • 简介:我亲爱的白杨.你们空灵的笼曾用叶子消减或浇灭过跃起的太阳,如今却倒了,倒了,全部砍倒了:如今,密密层层的葱茏行列里竟没有一棵幸免!

  • 标签: 英语 阅读材料 翻译方法 语法
  • 简介:2014年8月11日,这个讲故事的人走了。初见这则消息.很多人大概如我一样并未在意,因为当下,某某人今天被传死亡,明天便站出来辟谣的事并不罕见,过气名人更是喜欢借这种“hoax”来重新上位。可惜,几天来,越来越多的消息证实,这次,Williams是真的走了。

  • 标签: 讲故事 威廉姆斯 怀念 消息
  • 简介:亲爱的柴可夫斯基先生:我收到您的邀请不胜荣幸,深表感谢,但是恕我不能接受,因为星期四晚上我将主持一个会议,帮助我们某些阶层的盲人朋友找到有报酬的工作,如果有机会自食其力,他们会很高兴。

  • 标签: 节选 自传 吐温 马克 柴可夫斯基
  • 简介:又到了吃柑橘的季节。小时候家住西安。每逢这个季节,父亲的工作单位就派车去四川拉广柑和橘子。这两种水果很容易区分——广柑大,果硬,色黄、皮难剥,味酸甜;橘子小,果软,色红,皮好剥,味甜。当时不知道广柑其实就是一种橙子(orange),也不知道橘汁并不一定是橘子榨的,柑橘榨的汁都叫橘汁,橘汁和橙汁的区别是后来的事。不记得吃到橙子是什么时候,只记得1973年到广州为秋季出口商品交易会做翻译,在那里吃到了又大又黄的蜜橘。

  • 标签: 出口商品交易会 中道 工作单位 季节 柑橘
  • 简介:莱斯利《马蒙》西尔科的第一部长篇小说《典仪》以主人公塔尤在二战中的经历极其复杂的双重身份为切人点,在讲述他的精神创伤治愈历程同时也折射出印第安民族正在经受的文化创伤,引发人们对印第安人的未来发展进行更深人的思考.本文从创伤角度探究塔尤个人的精神创伤和印第安民族集体文化创伤的产生原因及其治愈,揭示出的印第安文化只有与当代主流文化相结合才是印第安人在白人社会中生存的唯一策略.

  • 标签: 莱斯利《马蒙》西尔科 《典仪》 精神创伤 文化创伤
  • 简介:上一期我们讲到,拉丁文名词purpure进入英文后,除了表示“紫色布料或衣服”外,还指“一种从中提取紫染料的软体动物”,这种软体动物即乔叟在其译作《哲学的慰藉》中提到的赤紫螺(redepurpre)。

  • 标签: 中道 软体动物 拉丁文 哲学
  • 简介:马克.麦卡锡是美国当代著名小说家。近20年来,国外文学界对麦卡锡作品进行了深入细致的研究,成果斐然。比照国外,国内麦卡锡研究却严重滞后。本文拟对麦卡锡研究现状进行梳理和总结,阐述国外麦卡锡研究的评论视角,分析研究中存在的问题,探求可以继续挖掘的空间,以期对国内麦卡锡研究有所裨益。

  • 标签: 科马克.麦卡锡研究 评论视角 评析
  • 简介:二、世界上最早的文法班尼尼的《八章》是公认现存世界上最早的文法。西行取经的玄奘(602—664)在其口述的《大唐西域记》卷二里详细描述了班尼尼(玄·奘称之为波你尼)的祖国犍陀罗(Gandhara,玄奘称之为健驮逻)。

  • 标签: 文法 《大唐西域记》 中国 西方 中道 犍陀罗
  • 简介:西娅·奥扎克是当代最引人注目的犹太作家之一。自从她的成名作《信赖》于1966年发表之后,她就接连不断地推出了三部短篇小说集(《异端的犹太牧师》,《流血及其他》和《浮力》)、一部长篇小说《吃人的名人》以及一部文学评论集《艺术和爱情》,从而牢牢地建立起了她在当代美国文学中的声誉。她的作品大部份以美国纽约中上阶级的犹太社会生活为背景,表现了二次大战后成长起来的一代犹太人的思想感情冲突。这些作品将社会生活中的主人公及其他们的艰难处境与古老的犹太神话和传说(其中包括希伯来神秘哲学)连接在一起,从而使现实生活中的人走进虚幻的境界,甚至有时还临近了禁忌讳避的边缘。作

  • 标签: 犹太作家 当代美国文学 希伯来神秘哲学 文学评论集 短篇小说集 二次大战
  • 简介:本文认为,亨利·詹姆斯对小说美学的贡献超出了通常认为的他在形式和写作上的发现。对詹姆斯来说,叙述形式的问题与将虚构人物当作自主存在者进行再现的伦理问题密不可分。《梅西所知》是为英美文学传统最明确地定义了此任务界限的詹姆斯小说。本文分析了詹姆斯明确的伦理目标,即寻找正确叙述形式以最好地再现一位年轻女孩身份的内在性。詹姆斯美学方案采用的特定用语引起了批评家们的强烈反应:他们因其虚构的这个孩子的叙述命运,或赞美或谴责作者詹姆斯。

  • 标签: 他异性 人物自主性 伦理 亨利·詹姆斯 意识形态 自由人文主义
  • 简介:诗学是翻译文化学派的操纵理论的重要组成部分之一,它在翻译过程中的作用不容低估。翻译诗学可分为主流诗学和个体诗学。诗学在翻译中的影响力毋庸置疑,目前很多文章主要是探讨主流诗学对译事的影响,鲜有人探讨个体诗学在译事中的作用。为此,笔者试图从译者个体诗学的角度探讨它对译者翻译过程中的影响作用,这有利于提升译者个人诗学存翻译中的地位。文章以金陧和萧乾、文洁若的《尤利西斯》汉译为例从译者的翻译目的性、翻译原则、译者个人的审美意识和译者个人的语体特色等四个方面进行深入的探讨,从而揭示译者在翻译过程中的主体性地位。

  • 标签: 翻译诗学 尤利西斯 译介 影响
  • 简介:在本次访谈中,多萝西·J.黑尔教授回溯了自己的学术历程,着重谈及小说形式与社会及伦理价值、小说艺术与异质美学、叙述转向等,并介绍了当前美国叙述研究的新动向及其正在思考的问题。对从事相关研究的中国学者当有所启发。

  • 标签: 多萝西·J.黑尔 小说 伦理 叙述
  • 简介:《紫颜色》主要讲述了黑人妇女西丽从受尽凌辱到获得新生的坎坷一生,揭示了一个深刻的主题:面对父权制的压迫和摧残,黑人妇女团结一致,互帮互助,努力追求人格独立和自我发展,并且最终实现了精神自由�

  • 标签: 中的重生 主义视角 女性情谊
  • 简介:《布赖顿硬糖》是英国当代著名作家格雷厄·格林的作品之一。目前该作品在国内有两个译本。以该作品的两个汉译本为例,从传播学的角度对两个译本在归化和异化、改写和解释性等翻译策略方面进行了比较。在此基础上探讨了中国文学外译需要注意的问题。本文认为在当前中国文化走出去的战略背景下,中国文学外译要取得良好的传播效果需要注意采用合适的翻译策略、关注读者群、保留中国文化特色和加强国内学者之间的交流等几个方面。

  • 标签: 《布赖顿硬糖》 传播学 翻译策略 中国文化
  • 简介:马克·吐温是最早被译介到中国的美国作家之一,迄今已有百余年历史。在不同的历史时期,我国译界对马克·吐温作品的翻译,有选择性地侧重于其政治性、革命性和社会批判性较强的作品,这与不同时期我国的社会政治及文化需要相呼应。与之相仿,在马克·吐温作品的研究、评价中,也以分析与阐释其思想政治和社会批判意义为主,缺乏有深度的艺术和审美价值的评价与研究,马克·吐温也一定程度上成了我国在国际政治斗争中的"武器"。因此,在相当长的时期内,马克·吐温的中国式呈像是偏重于思想性和政治性而缺少艺术性的。这种现象从1978年后逐步有所变化。梳理与分析马克·吐温在中国的接受与传播过程,分析其中国式呈像背后的历史文化原因,有助于我们深度认识马克·吐温,更新对他的研究,并为深化和推进外来文学与文化的研究提供借鉴。

  • 标签: 马克·吐温 传播 选择性接受 中国式呈像
  • 简介:在印欧语言的语法中,词形变化是语法的两大内容之一,而屈折变化(inflection)又是最常见的词形变化之一,也是印欧语法的一个核心概念。在关于汉语的论著中,一种常见的说法是,汉语是形态贫乏的语言;也有人退一步说,汉语缺少严格意义的形态变化。在翻译研究界,一种同样常见的说法是,印欧语言是形合语言,汉语是意合语言,意思是说,印欧语言造句有词形变化,汉语造句没有词形变化,词与词合在一起,说得通就行。词形变化的概念最初是在拉丁文法研究中提出来的。

  • 标签: 词形变化 文法 变化观 中国 西方 中道