学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:1.PIN:=personalidentificationnumber,个人身份识别号码,私人密码。2.fraud:诈骗。

  • 标签: 私人密码 个人身份 PIN
  • 简介:翻译的一个基本原则是译者不应对原文内容随意增减。不过,在实际翻译中我们往往很难做到不增减字词。要准确传达出原文信息.译者有时要采取增译的作法,对译文作一些增添。增译一般是为了译文的意义完整.如英语中某些及物动词(write、read、wash等)用作不及物动词时。请看下面关于wash的几个译例:

  • 标签: 翻译 增添 不及物动词 讲座 考研 原文
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:本文依据2010年《牛津高中英语》模块修订本的内容对Reading部分做了可行性的分析,从词汇的更换到细节的描述以及某些修饰语的变动提出了自己的见解,旨在明确其改动的理由所在和精髓之处。

  • 标签: 词汇变更 细节描述 修饰语替换
  • 简介:文人画家重即兴神驰,即在其目的与手段浑一。未画先,了无定式;作画之时,亦非必然,以此“偶得”为文人画最重视之境界。“偶得”者,不可依样描画,不可重复,即使画家作同一题材,亦绝不可能依样葫芦。“偶得”之作,亦未必佳,孟子所谓“大而化之谓圣,圣而不可知谓神”,则神圣之作,虽大手笔百无一焉,干无一焉。此类作品不可以耐心得,不可以时日计,唯不知何日、何时,天时、地利、人和种种不可期予条件汇而萃,当此之时,则天人合一之极境不期而至。文章本天成,妙手偶得,一俯仰之间不亦越乎万里之外。天成文章,只属妙手偶得,愚钝者虽欲得而不可梦见。气韵者,宇宙恒变不居之势态流转也,无此势态而欲生动,则若痴人之说梦矣。

  • 标签: 格拉斯哥大学 世界 泼墨 文人画家 天人合一 文章
  • 简介:数十年来,杜利特尔总是作为艾兹拉·庞德意象派涛歌的追随者被收入文集,因此世人最熟识的也只是她的早期诗歌——那些以鲜明意象和简洁语言为特征的意象诗。其实她的声音最终远远冲出了意象派的局囿,在二战史诗《部曲》中,她展示了长长的诗行与一唱叹的描述。

  • 标签: 《三部曲》 利特尔 意象派 早期诗歌 追随者 意象诗
  • 简介:许多中国人爱吃臭豆腐,却受不了奶酪的气味。许多外国人不喜欢海参的口感,殊不知它是中国美食家大爱的烹饪食材。世界各地所爱口感如此不同,而人们想寻找的不过是家的感觉——番茄、大蒜、橄榄油是意大利味道,而酱油和米酒则是中国味道。所以说,不同口味,体现的是从小家到大家的转变,也是文化差异的独到之处。

  • 标签: 砒霜 中国人 文化差异 臭豆腐 外国人
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:  Peopleareoftenunreasonable,illogical,andself-centered;  Forgivethemanyway.  Ifyouarekind,peoplemayaccuseyouofselfish,ulteriormotives;  Bekindanyway.……

  • 标签: 灵光语