学科分类
/ 1
20 个结果
  • 简介:本文主要简述了英文习语的定义、特点和文化内涵,并在此基础之上介绍了英语习语的四种翻译方法.

  • 标签: 习语 特点 翻译方法
  • 简介:在当今频繁的英汉文化交流中,无论是英译汉,还是汉译英都出现了数不尽的令人遗憾的错误,尤其是习语的翻译。原因在于习语容易使人望文生义,而很多译者在没有仔细弄清楚英汉习语之间差异的情况下,凭主观行事,造成误译。本文从英汉的习语出发,尝试从中分析英汉之间的差异,并希望能在翻译实践中起指导作用。

  • 标签: 习语 表层差异 深层差异
  • 简介:英汉习语承载着不同的民族文化特色和文化信息,通过比较英汉文化差异,探计了异化和归化这两种翻译理论在习语翻译中的方法和技巧。

  • 标签: 文化差异 习语 异化 归化
  • 简介:英语习语来源于航海、宗教、、神话、寓言、古代文学作品、动植物方面和军事.通过了解习语的来源,可以增进对语言与文化的更深层次的理解.

  • 标签: 英语 习语 来源 文化
  • 简介:英语习语是英语文化宝库中的一笔可贵的财产,英语习语是语言长期使用的结果,刁语不仅是语言的精华,而且是语言的缩影,是语言特征的集中反映。英语习语语言简练,寓意深刻,韵味隽永,有时还带有浓厚的民族特色。习语是相沿已久、约定俗成、具有完整而独特意义的词语,它们具有民族性、民间性、比喻性、整体性、和谐性等语言特点。

  • 标签: 英语习语 语言特点 研究
  • 简介:习语是具有民族文化特征的语言形式,中英不同的文化使得英汉习语在表达上有很大差异.本文对比分析了中英不同的意识观念、地理位置与环境、不同的文化对英汉习语的影响;英汉习语源自不同的宗教、神话与传说和寓言故事,因此在表达上存在着明显的差异.只有在了解和掌握两个民族各不相同的文化渊源的基础上,才能顺利进行习语的翻译.

  • 标签: 习语 文化对比 翻译
  • 简介:习语是语言中的精华,如何传神翻译实为一大难题。本文通过对英汉习语进行对比分析,对习语的翻译方法进行了探讨。

  • 标签: 习语 对比分析 直译 意译 异化 归化
  • 简介:摘要:宗教是一种文化现象,习语与文化有着密切相联的关系,因此,能充分反映出宗教对语言的影响。宗教文化极大地丰富和发展了英语习语的内涵,并使其更加生动活泼、妙趣横生。宗教文化对英语习语的产生和发展起着非常重要的作用。

  • 标签: 宗教文化 英语习语 影响
  • 简介:英语和汉语在色彩词、数字词和动物词方面所承载的社会文化内涵具有相似性和不同性,在语言学习中对语言中所蕴含的习语喻体文化内涵的掌握是非常重要的。

  • 标签: 习语用语 色彩词 数字词 动物词 文化内涵
  • 简介:习语是英语词汇中的一个重要组成部分,学习英语习语是非常必要的。文章在理论基础上开展实证研究,进一步验证隐喻理据在英语习语教学中的作用。如果隐喻理据(或概念隐喻)对习语理解起到一个促进作用,那么认知理据与习语成绩有相关关系。透过认知视角对习语的隐喻特征进行分析与探讨,提出习语是有理据的,并给出习语教学的启示。

  • 标签: 英语习语 实证研究 认知理据 启示
  • 简介:本文从英汉两种语言文化中人们对数字的喜好不同入手,借助代表性的含有数字在内的习语,分析比较英汉两种语言的数字背后的文化内涵,并概括总结出这一类习语翻译的常见方法及翻译原则,指出翻译者要准确传达数词习语的含义,必须对中、英两种语言与文化有较全面的了解。

  • 标签: 英汉数字习语 文化内涵 翻译方法及原则
  • 简介:习语具有鲜明的文化风味,渗透着浓郁文化气息。本文旨在探讨如何在习语翻译中对所缺省的习语文化进行补偿。从文化交流的角度看,习语译者的重要任务是把原文习语中的文化信息传达给译文读者。因此,在补偿译文读者的文化缺省的过程中,译者应尽力保证原语习语文化交流达到最佳程度,使译文读者获得文化探索的享受。

  • 标签: 习语翻译 文化缺省 文化补偿
  • 简介:习语是一种在意义上和结构上都比较稳定的语言形式,是各种修辞手段的集中表现。在肯定习语具有体现语言的文化特征的特性的基础上,通过分析比较数字在不同文化中的价值取向,归纳总结了针对英汉数词习语的翻译技巧,并强调深刻领会习语中数字的指象意义乃是翻译工作成功与否的关键。

  • 标签: 习语 数字 英汉数词习语 指象意义
  • 简介:英语习语是英语民族语言中的精髓,它是经过人们长期使用、千锤百炼而成的语言形式。习语的形成受到很多因素的影响。本文主要从饮食习俗、宠物习俗和人名习俗三个方面阐述了风俗习惯对英语习语形成所产生的影响。

  • 标签: 风俗习惯 英语习语 影响
  • 简介:人们在习得新知识时能通过激活头脑中已存的知识来帮助习得。习语作为语言发展的结晶也充分体现了相应的文化特征。本文通过一个测试来探讨是否存在一定的文化图式能更好地帮助对二语习语的理解。

  • 标签: 图式 习语 母语
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:隐喻所具有的强大认知功能愈来愈为人们所认知。介绍了概念隐喻的本质及工作机制,并结合此观点,探讨了隐喻性词汇和习语习得的方法。隐喻性词汇可以从词义的变化和延伸、词性的转换及带有隐喻性词缀的推导三个方面来解读。隐喻性习语可以根据身体部位和人类生活环境来阐释。

  • 标签: 概念隐喻 认知语言学 词汇 习语
  • 简介:在英汉不同文化背景下形成了大量的习语。环境、风俗习惯、宗教、信仰、人生观、自然认知等方面的不同使英汉习语产生诸多差异。

  • 标签: 文化背景 习语 英汉比较
  • 简介:关联理论为人类的认知本质设定了强有力的语用规范,为辨别区分可接受性和不可接收性语言变体提供了一条准绳,可以比较充分地阐释习语及其变体。在关联理论框架背景下,当听到不熟悉的习语形式时,受话者脑中会构建出一个定语式的、被充分理解的特定概念,并最终将其发展成为自身词汇库中的一个稳定项目。在理解习语变体的过程中、语链中蕴涵的变体概念及其组成要素会被激活,其间的部分信息还被评估并复制到一个新的特定概念中,这一过程必然生成原本习语形式无法达到的额外认知效果。

  • 标签: 关联理论 习语 习语变体 理解机制 特定概念