简介:<正>无论将英语作为母语还是做为外语的人都无数次地遇到过havealook、haveatalk、haveaswim等类似短语,语法书中也明确提出这种语言现象是动词have的迂回用法,表示的是一次性动作.因而我们就要提出新的问题,这一迂回用法的结构是否适用于各种动作.实践证明,在无数英语动词中,只有少数几个动词能用于这种结构,而绝大多数动词是不能这样用的.例如:我们只说havealook,不说haveasee,只说havealie-down,不说haveadie.在讨论这种结构之前我们有必要先探讨一下动词have的迂回用法问题.
简介:人体测量学常常通过观察和测量人类骨骼等来研究人类生物学特征。本文利用现代形态学的方法研究头骨样本,研究不同人种之间的差异,把每个样本的地标点笛卡尔坐标数据转换为Bookstein坐标数据,然后进行形态统计分析。本文通过正态性检验,协方差阵的齐性检验和总体均值向量的检验,来推断几组头骨样本的形状是否存在显著性差异。
简介:基于ARCGIS平台GeostatisticalAnalyst模块对喀斯特地区土壤养分空间变异特征进行研究,以贵州省黔西县韦寨村为研究区,首先对研究区内耕地土壤进行取样,深度为0~20cm,并将研究区划分为两片,采样方式分别为25m*25m和50m*50m.通过实验得出土壤中全氮、有效磷、速效钾、有机质含量和pH值.采用GIS地统计分析和常规统计方法对土壤pH值及养分(全氮、有效磷、速效钾、有机质)的空间变异分析和合理采样数目研究.结果表明,研究区内全氮、有效磷、速效钾、pH、有机质均呈对数正态分布;全氮、有效磷、速效钾、pH、有机质均为中等变异强度;研究区内最优采样方式为50m*50m.
简介:本文通过应用优选论,探讨外国人名在两岸汉语中的音译变异问题。研究发现如下:(1)两岸汉语都使用改变语音的策略来转写英语中独有的音位,且使用的替换音位表现出一致性。针对英语中独有的音节结构,台湾地区普通话倾向于使用删除音位的策略,而大陆普通话则倾向于使用增加音位的策略;(2)两岸汉语在音译外国人名时,表现出三个方面的差异,分别是词首元音/辈/的音译,含糊舌边音/l/(dark/l/)的音译和多音节人名的音译。通过对这三方面差异进行优选论分析,研究发现台湾地区普通话的音译往往违反ALLIGN(Wd,L,σ,L)和DEP-IO,而大陆普通话则违反ONSET,MINWD和MAX-IO。以上分析表明,在音译外国人名时,两岸汉语都使用归化的翻译策略应对英语中独有的音节结构,但是台湾地区普通话更注重译出语在译入语音系结构中的适应性,而大陆普通话则更注重译出语结果的真实性。