学科分类
/ 1
9 个结果
  • 简介:本文着重从时态、语态、意义等方面对分词作定语和定语从句间关系的剖析,探讨英语复合句与简单句之间名型转换的基本规律。

  • 标签: 分词短语 语态 定语从句
  • 简介:"各大+名词"短语中的代词"各"在这个结构中主要是强调名词指称对象的周遍性,对结构中的名词有制约作用;形容词"大"是一个相对性质形容词,语义模糊,对结构中的名词也有语义制约作用;"名词"主要有表示场所、组织、山川、地域、载体等个体名词.对该短语的语法功能、语义辖域和语用价值等作了分析.

  • 标签: “各大+名词”短语 制约 个体名词 语义辖域 语用价值
  • 简介:<正>我们在英语教学中大量地接触到动诃和形容诃的修饰语'副词',同时也注意到了副词的构成形式,即除了本身就是副词的如:very,often,then,等以外,英语的副词还通过其它形式构成,如:派生副词,如:truly,perfectly,palely;转化副词,如:in,up,down等;还有合成副词,如:however,anywhere,together,otherwise等。不容忽视的是还有一些短语副词(thephrasaladverb)的存在,即分开书写的两个或两个以上的英语单词,组合起来起一个副词的作用,我们把起到一个副词作用的短语(亦称为词组),叫做短语副词。在此之前

  • 标签: 副词 介词短语 英语语法 修饰语 英语教学 形式构成
  • 简介:本文讨论的英语介词短语的名词性功用,即介词短语在句中充当主语和宾语。讨论的要点是介词短语在何种情况下具有名词性性质,并借用功能语法的及物性分析介词短语充当主语和宾语句子的语义特征

  • 标签: 介词短语 名词性功用 及物性
  • 简介:英语介词及短语运用非常广泛,怎样准确汉译是广大语言工作者在一直探讨的一个难题,作者从词义的选择、引伸、词类转译、增译、省译、反译等角度试论英语介词及短语的汉译技巧。

  • 标签: 介词 词类转译 增译 省译 反译 汉译技巧
  • 简介:为扩展分词知识库,提高自动分词能力,本文提出了一种基于自学习机制的汉语自动分词系统。该系统通过对逐词匹配法进行改进,结合分词规则来实现自动分词,并采用统计提取等自学习机制来完善和丰富分词知识库。模拟结果表明该系统能有效获取知识,获得较高的字段切分正确率。

  • 标签: 自动分词 自学习 分词规则 逐词匹配算法 分词知识库
  • 简介:在现代汉语诗歌中,“在+方位短语”结构存在大量非常规用法,主要包括“在+方位短语”的非常规组配、“在+方位短语”的非常规省略、“在+方位短语”与其他成分的非常规语序、“在+方位短语”与其他成分的非常规搭配等四种类别。这些用法之所以产生,是受诗歌语言追求陌生化、充满想象力、具有韵律性等特点的影响所致。

  • 标签: 诗歌语言 “在+方位短语” 非常规语言现象
  • 简介:<正>联合短语与联合复句充当句子成分,在现代汉语教学中容易产生分歧,搞清其区别,很有意义。笔者提出如下讨论,请批评。先看例句:①习惯了的东西,坏的不觉得坏,好的不觉得好。这个句子的主语部分是“习惯了的东西”,谓语部分是“坏的不觉得坏,好的不觉得好”。黄伯荣、廖序东先生主编的《现代汉语》认为:这句的谓语是“由两个主谓短语构成的联合短语充当的”。(见黄伯荣、廖序东主编《现代汉语》(增订版),第128页)我们认为这种观点不妥,提出来,与黄、廖二先生商榷。

  • 标签: 联合短语 复句 增订版 《现代汉语》 句子成分 谓语