学科分类
/ 1
2 个结果
  • 简介:从译者主体性角度分析日本影视作品名称的汉语翻译,由于影视作品具有艺术价值、审美价值和商业价值等特点,所以翻译的时候需要译者在把握原作的主题内容和风格的基础上,结合影视作品的特点,充分发挥主体性,采用:直译、音译、意译、反转、加译、减译、创译等多样化的翻译方法,最大限度的实现影视作品的商业化目的。

  • 标签: 译者主体性 影视作品名称 翻译
  • 简介:摘要:在时代改革的背景下,我国大力倡导素质教育,素质教育是一种提高学生综合素质的教育模式,重视学生的能力培养和个性发展,这种教育模式与传统的应试教育存在根本的区别,可以让学生得到全面的发展。在这种背景下,当前书法教学扮演着愈发重要的角色,通过书法教学可以让学生们可以养成好的书写习惯,提升学生的汉字书写能力,培养学生的审美情趣,增强学生的文化修养,传承我国优质的书法文化。而在书法教学过程中,学生的书法作业是非常重要的一部分,通过学生所完成的书法课堂作业,教师可以了解到学生对相关内容的掌握程度,所以本文就围绕如何高效作品化完成书法课堂作业这一内容展开探究。

  • 标签: 书法课堂作业 高效 作品化