简介:とける是个他动词,它有两个意义和用法:①表示把想做、想达成的事情,加以实现(例1~6);②表示人或事物,最后终于达成某种结果或落成某种结局(例7~10)
简介:这几个动词都包含有“骄傲”、“自傲”之类意思,意义都比较相似。但它们无论在语义构造或使用范围上都各有不同,如果我们单从辞典上的汉语语释来理解它们,不仅难以很好地辨别它们的区别,而且易于造成错误的理解或使用。下面我们就探讨一下这几个词的意义和区别。
简介:在一些日汉辞典里,对和这两个副词的解释都十分相似,大致上都译成“总之,反正,不管怎样”之类的意思,我们很难从中看出这两个词有什么区别。即使在日本的《学研国语大辞典》里,的项下,也简单地以作为解释。森田良行先生在《基础日本语》一书中,对这二个词作了比较详细的分。不过对我国的日语学习者来
简介:这四个动词都包含有“抓住”,“抓到”的意思,相互间既有相同之处,又存在着微妙的区别。一个词往往同时跟两个词发生对应关系,意义上的异同错综复杂。如果我们对四个词作一番比较深入的分析,不仅饶有趣味,且可以领会其分工之细腻
简介:这四个词除了「」只能作名词用之外,其余三个词都既能作名词用,又能作变动词用。它们都包含有“投降、认输”之类的意思。下面简单地谈谈它们之间的区别。
简介:
简介:表题中的五个他动词,都含有“催促”的意思,意义很相似。它们之间的异同相当复杂,不易辨别。本文拟对这几个词的语感和用法,作一初步的探讨,以供大家共同研究。“”的意义和用法,大致可归纳为三种:①表示催人赶快做什么(例1~6);②表示唤起或促使人的注意、警戒、自慎、回忆等(例7、8);③表示促使某一事物成长、发展、变化等
简介:题目中的八个词都是名词,而且都可作サ变动词用(这时除“同意”是自动词外,其他均是他动词)。意义上,它们都包含有对某一件事或某一要求等予以同意、应允或谅解之类的意思、相互之间十分相似。但它们的语感和用法都各有特征,不一定随便使用。
简介:这几个动词都表示“增加”的意思。其中是自动词,是他动词,其余两个则既可作自动词用,又可作他动词用,它们同时和发生对应关系。下面先来谈谈跟的区别。一般只用来表示数量上的增加,跟它们连用的名词都是可以计数、计量的事物名词(包括少数抽象的事物名词在内,如:“经验、知识、”等)。一般写作“增/增”,但有时也写作
简介:汉语并非没有时制语法范畴——谈时、体研究中的几个问题张济卿我国的传统语法中,一般认为汉语只有体(aspect)范畴,没有时制(tense)范畴,而时间全是通过没有虚化的时间副词或上下文来表达的①。可是我们经过长期的考察和无数的验证、反证,发现上述观点...
“遂ける”和“果たす”的意义和区别
“威张ゐ”、“自ぼれゐ”、“自慢すゐ”、“誇ゐ“骄ゐ”和“高ぶゐ”的意义与区别
“とにかく”和“なにしろ”的区别
“つかむ”,“捕まえる”,“捕まる”,“捕ちえる”的区别
‘降伏’、‘降参’、‘投降’和‘ぉ手上げ’
“確か”和“確実”的异同
“促す”“催促する”“急き立てる”“急がす”和“急がせる”的异同
“承知”、“了承”、“承诺”、“受诺”、“同意”、“闻きスれる”“了解”“纳得”各词的区别
“增す”、“增える/增やす”、“增加する”的区别
汉语并非没有时制语法范畴——谈时、体研究中的几个问题