首页
期刊导航
期刊检索
论文检索
新闻中心
期刊
期刊
论文
首页
>
《中国电视》
>
1999年S1期
>
译制片独白的翻译问题
译制片独白的翻译问题
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
未填写
DOI
lj1oveeg4v/705644
作者
段鸿欣
机构地区
不详
出处
《中国电视》
1999年S1期
关键词
译制片
内心独白
个性化
文学性
电影
《呼啸山庄》
分类
[艺术][电影电视艺术]
出版日期
1999年06月13日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
孙玉芳.
趣谈译制片名
.教育学,2002-09.
2
admin.
从受众角度论影视译制片的翻译
.文化科学,2019-05.
3
肖开提·米曼江.
提高影视译制片录音的质量问题
.,2023-06.
4
张洪.
译制片配音中演员的表现刍议
.艺术理论,1997-03.
5
好运.
经典译制片海报收藏潜力大
.产业经济,2006-06.
6
赵化勇.
思考与联想──《译制片探讨与研究》序
.电影电视艺术,2000-09.
7
尼加提·沙得克.
影视语言环境中译制片的配音分析
.教育学,2021-01.
8
安英.
民族语电影译制片的职能与延展研究
.艺术理论,2011-02.
9
朱浩云.
星级指南 老电影海报收藏(译制片部分)
.电影电视艺术,2010-09.
10
古沙依拉·玉山.
提高影视译制片配音与录音质量问题的技巧分析
.城市规划与设计,2024-04.
来源期刊
中国电视
1999年S1期
相关推荐
少数民族语影视剧译制片的录音和合成
说中国话的“阿崎婆” 记著名译制片配音演员赵慎之
试论现行刑事诉讼翻译制度的缺陷与重构
独白
独白
同分类资源
更多
[电影电视艺术]
重读《海上花》
[电影电视艺术]
法律框架下的电影创作
[电影电视艺术]
展望美国暑期档热门电影
[电影电视艺术]
现代神话——对几则电视广告的解读
[电影电视艺术]
更正
相关关键词
译制片
内心独白
个性化
文学性
电影
《呼啸山庄》
返回顶部