《红楼梦》不同译本中王熙凤形象再现赏析

在线阅读 下载PDF 导出详情
摘要 摘要:因为时间、空间、文化差异等必然存在的因素,小说人物到了异国他乡也会经历不同程度的改头换面,本文以《红楼梦》的霍译本与杨译本为语料,通过对两个译本中王熙凤第一次出场时的服饰、外貌、言语的翻译文本进行赏析,探讨翻译文本中人物形象再现是否发生异变,若发生异变,是怎样的异变。
出处 《中国教工》 2021年15期
出版日期 2021年09月29日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
  • 相关文献