首页
期刊导航
期刊检索
论文检索
新闻中心
期刊
期刊
论文
首页
>
《云南开放大学学报》
>
2018年1期
>
保罗·怀特《菜根谭》英译本语篇重构中的文化意识
保罗·怀特《菜根谭》英译本语篇重构中的文化意识
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
在新时代跨文化交流中,汉语典籍的英译者应以传播汉语文化为使命,采纳韦努蒂的“抵抗式”翻译策略,充分加强汉语典籍中文化元素的识别以及再现其文化元素的能力,尤其是如何再现语篇层次上的文化元素.保罗·怀特在《菜根谭》英译本中体现出对源语语篇文化意识的不充分认识,因此其再现汉语语言文化手段仍可加以补充和改进.
DOI
rdx5z895jl/1810397
作者
周素文
机构地区
不详
出处
《云南开放大学学报》
2018年1期
关键词
典籍翻译
文化意识
语篇重构
《菜根谭》
分类
[文化科学][教育学]
出版日期
2018年01月11日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
蔡志忠.
菜根谭
.人力资源管理,2013-08.
2
.
《菜根谭》精选
.教育学,2011-02.
3
蔡志忠.
《菜根谭》漫画
.教育学,2011-02.
4
王同策.
《菜根谭》是本什么书?——《菜根谭辑注》序
.历史学,1988-04.
5
刘飞争.
我读《菜根谭》
.军事理论,2008-04.
6
.
《菜根谭》精选——图解·感悟
.教育学,2011-12.
7
杨芳.
《传习录》英译本语境重构研究
.教育学,2023-07.
8
张兆平.
《满汉合璧菜根谭》考辨
.少数民族语言,2014-02.
9
陈可培.
从文化比较看< >英译本
.中国文学,2000-01.
10
童梅生.
童梅生菜根谭数则
.教育学,2012-06.
来源期刊
云南开放大学学报
2018年1期
相关推荐
语篇功能对等视角下的《红楼梦》英译本对比研究
从语篇意图的角度浅析伊文·金《骆驼祥子》英译本结尾改写
《菜根谭》对《论语》的继承与发展
跨文化视角下《孝经》英译本对比
《菜根谭》与中国书法的艺术精神
同分类资源
更多
[教育学]
对"观察者接收到的频率"的探讨
[教育学]
浅谈后进生的教育问题
[教育学]
“兴趣和习惯”共用的高中起始阶段数学教学
[教育学]
音乐课堂教学策略的研究
[教育学]
兴趣教学视域下小学体育有效课堂构建策略探讨
相关关键词
典籍翻译
文化意识
语篇重构
《菜根谭》
返回顶部