首页
期刊导航
期刊检索
论文检索
新闻中心
期刊
期刊
论文
首页
>
《名作欣赏:评论版(中旬)》
>
2016年12期
>
论文学翻译中译者的主体性——以《了不起的盖茨比》汉译本为例
论文学翻译中译者的主体性——以《了不起的盖茨比》汉译本为例
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
译者是翻译过程中的重要组成部分,是翻译的主体,然而,这样的主体地位在翻译研究的“文化转向”之后才得到重视,并逐浙走向深入。译者的主体性体现在翻译的全过程中。本文以《了不起的盖茨比》为例,从翻译过程中的三个阶段:理解、选择和表达来分析译者主体性在汉译作品中的体现。
DOI
6jrnln0y45/1689915
作者
高菲
机构地区
不详
出处
《名作欣赏:评论版(中旬)》
2016年12期
关键词
译者主体性
翻译过程
对比研究
分类
[文学][世界文学]
出版日期
2016年12月22日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
邓景茹徐志伟.
论文学翻译中译者的主体性
.文化科学,2012-10.
2
张亚婷;戴瑞.
论文学翻译中译者主体性的发挥——以《呼啸山庄》之杨苡与方平译本为例
.教育学,2017-03.
3
陈嘉昱.
论文学翻译中的译者主体性
.职业技术教育学,2015-04.
4
杨露;梁燕华.
诗歌词语翻译中译者主体性的认知识解——以杜甫《春望》8译本为例
.教育学,2016-09.
5
许锦程.
《檀香刑》日译本中译者主体性的表现
.文化科学,2017-12.
6
谢世坚.
论文学翻译中的译者主体性及其限度
.教育学,2004-04.
7
陈丽琼 ,费雨欣 , .
论翻译中译者主体性发挥的度
.,2022-11.
8
曹淑娟.
论译者主体性的发挥——以《羊脂球》两个中译本为例
.高等教育学,2016-09.
9
刘思琪.
用美学视角看散文翻译中译者主体性的发挥—以散文《匆匆》为例
.教育学,2022-05.
10
朱云云;谢华.
浅谈文学翻译中的译者主体性
.教育学,2009-02.
来源期刊
名作欣赏:评论版(中旬)
2016年12期
相关推荐
翻译美学视角下的文学典籍译者主体性阐释——以“共读《西厢》”两英译本为例
阐释学理论的译者主体性——《伟大的盖茨比》两译本对比研究
操纵理论和译者主体性下的译本对比研究—以小说《1984》的两个中译本为例
译者主体性在文化翻译中的研究——以《红楼梦》两个译本为例
试论文学翻译的译者主体性——兼论译者主体创造性的思维特征
同分类资源
更多
[世界文学]
东非鸟类指南
[世界文学]
俄罗斯诗心与德意志文化的交融──试论丘特切夫哲理抒情诗的形成
[世界文学]
欢乐从何而来——祖巴文的中篇小说《欢乐》评介
[世界文学]
《佛教与中国文学散论——梦枕堂丛稿初编》
[世界文学]
“中国西部教师美国学暑期高级研修班”启事
相关关键词
译者主体性
翻译过程
对比研究
返回顶部