首页
期刊导航
期刊检索
论文检索
新闻中心
期刊
期刊
论文
首页
>
《河北工业大学学报:社会科学版》
>
2016年3期
>
《红楼梦》俗语翻译策略对比研究
《红楼梦》俗语翻译策略对比研究
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
文章基于自建《红楼梦》汉英平行语料库,通过定性研究与定量研究相结合的方法,从生态文化、物质文化、社会文化、宗教文化和语言文化五个方面对具体的俗语翻译实例进行量化的统计与对比分析,探索霍克思、闵福德译本及杨宪益、戴乃迭译本中俗语翻译的策略及分布趋势,进而探讨不同改写形式下俗语翻译策略的异同。结果发现,两个译本中俗语的翻译均以归化为主异化为辅,但各自表现出不同的特点。
DOI
7j691ry0j0/1665042
作者
顾晓波
机构地区
不详
出处
《河北工业大学学报:社会科学版》
2016年3期
关键词
红楼梦
俗语翻译
语料库
翻译策略
分类
[文化科学][教育学]
出版日期
2016年03月13日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
杨关,鲁芊淼,刘瑾.
归化异化理论下《红楼梦》俗语翻译
.教育学,2022-11.
2
袁国荣.
《红楼梦》中修辞翻译的认知语用对比研究
.教育学,2018-02.
3
郭蕾;蒋美丰.
《红楼梦》中汉语俗语英译对比分析——以《红楼梦》及其二个英译本为例
.成人教育学,2010-01.
4
.
红楼梦
.教育学,2009-04.
5
山玉.
红楼梦
.中外政治制度,1998-01.
6
胡馨月.
红楼梦,悲红楼
.教育学,2017-10.
7
王环.
浅析《红楼梦》中家具摆设的翻译
.教育学,2006-01.
8
李述云.
从文学翻译视角下赏析《红楼梦》
.文化科学,2018-07.
9
宝乐尔;希吉尔.
影响《红楼梦》蒙译本翻译的因素
.少数民族语言,2014-01.
10
杨骜麒刘新晖.
《红楼梦》版本研究
.教育学,2014-09.
来源期刊
河北工业大学学报:社会科学版
2016年3期
相关推荐
《红楼梦服饰研究》
《红楼梦》·红学·经学——《红楼梦》研究史检讨之二
《红楼梦》中双关语的翻译技巧研究
简介《红楼梦谱》和《红楼梦类索》
红楼梦断
同分类资源
更多
[教育学]
优化高中物理教学效果有效途径的探究
[教育学]
浅谈在小学语文教学中培养学生的注意力
[教育学]
如何培养小学生数学应用能力建议
[教育学]
做一个让学生喜欢的老师
[教育学]
实施分层教学的尝试与体会
相关关键词
红楼梦
俗语翻译
语料库
翻译策略
返回顶部