首页
期刊导航
期刊检索
论文检索
新闻中心
期刊
期刊
论文
首页
>
《漳州职业技术学院学报》
>
2015年3期
>
英文电影字幕翻译的文化策略解析
英文电影字幕翻译的文化策略解析
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
针对影视作品字幕翻译中文化差异的现象,结合字幕翻译的特点,以四部英文电影字幕的英译汉为实例进行分析,提出运用归化和异化的文化翻译策略结合直译法、替代法、删减法的翻译方法处理文化差异,注重语言和文化的双重传递,实现文化交流和传播。
DOI
wjvxo9g647/1547650
作者
卢丹晖
机构地区
不详
出处
《漳州职业技术学院学报》
2015年3期
关键词
字幕翻译
文化翻译策略
归化
异化
翻译法
分类
[文化科学][职业技术教育学]
出版日期
2015年03月13日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
易勇.
英文电影字幕翻译中的本土意识
.教育学,2013-06.
2
杨巍.
功能对等视域下的英文电影字幕翻译
.教育学,2015-04.
3
张燕.
浅析英文电影翻译中的文化碰撞
.中国文学,2009-12.
4
王亚男;吉哲民.
电影字幕的文化翻译
.成人教育学,2011-02.
5
admin.
英文电影片名翻译探索
.文化科学,2009-08.
6
冯天立;余高峰.
英文电影片名翻译研究
.电影电视艺术,2015-02.
7
刘珍珍;刘深强.
目的论下的英文电影字幕信息处理
.中国文学,2009-12.
8
丁兰天.
港台不同传媒文化特质下的英文电影片名翻译
.中国文学,2009-12.
9
陈春平.
论外国电影字幕翻译策略
.文化科学,2014-04.
10
彭珺;周琳琳.
英文电影在文化教学中的作用
.电影电视艺术,2013-12.
来源期刊
漳州职业技术学院学报
2015年3期
相关推荐
跨文化视角下的英文影视字幕翻译
英文电影经典对白
以观众为导向看英文电影片名的翻译
从顺应论角度谈英文电影片名的翻译
浅谈归化与异化策略在英文电影片名翻译中的应用
同分类资源
更多
[职业技术教育学]
以科学发展观为指导创新高校学生党支部工作
[职业技术教育学]
“请”字两种用法的辨识
[职业技术教育学]
从新木桶理念看虚拟经营战略——以美特斯邦威公司为例
[职业技术教育学]
论领导形象
[职业技术教育学]
我国经济转轨时期价格波动的制度原因
相关关键词
字幕翻译
文化翻译策略
归化
异化
翻译法
返回顶部