首页
期刊导航
期刊检索
论文检索
新闻中心
期刊
期刊
论文
首页
>
《牡丹江教育学院学报》
>
2015年4期
>
论俄汉翻译中归化与异化策略——以《安娜·卡列尼娜》译本为例
论俄汉翻译中归化与异化策略——以《安娜·卡列尼娜》译本为例
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
语言是人类进行交流的工具,也是文化的承载体。翻译和语言密不可分,语言翻译不仅仅指语言符号的转换,更是两种不同文化的沟通。在跨文化的文学翻译中,是应该使用归化翻译还是异化翻译,译者应该严肃处理。
DOI
3j73znwg41/1504653
作者
宋玉娇;韩振宇
机构地区
不详
出处
《牡丹江教育学院学报》
2015年4期
关键词
文化
翻译
归化
异化
分类
[文化科学][教育学]
出版日期
2015年04月14日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
.
《安娜·卡列尼娜》
.教育学,2009-12.
2
李丽.
致安娜·卡列尼娜
.中国文学,2006-01.
3
阿九.
为爱痴狂的安娜·卡列尼娜
.教育学,2016-12.
4
祖力胡玛尔·艾尼完尔.
《安娜·卡列尼娜》中安娜之人格浅析
.历史学,2018-12.
5
刘爱明.
小议“安娜之死”——读《安娜·卡列尼娜》
.高等教育学,1988-02.
6
张弘.
《安娜·卡列尼娜》在今天
.教育学,1996-04.
7
黄欢.
浅析《安娜·卡列尼娜》中安娜的悲剧根源
.中国文学,2013-12.
8
卢彦宁;秦瑞;张璇.
安娜的悲剧——浅析《安娜·卡列尼娜》结构
.中国文学,2009-08.
9
滕威.
《安娜·卡列尼娜》的电影之旅
.教育学,2015-02.
10
李艳飞;张飞.
《安娜·卡列尼娜》的哲学解读
.教育学,2009-01.
来源期刊
牡丹江教育学院学报
2015年4期
相关推荐
外国文学课堂讨论课的实施策略——以《安娜·卡列尼娜》为例
芭蕾舞剧《安娜·卡列尼娜》
浅谈《安娜·卡列尼娜》的艺术特色
也谈安娜·卡列尼娜悲剧的原因
《安娜·卡列尼娜》的女性主义解读
同分类资源
更多
[教育学]
Hawaii
[教育学]
美丽的骨头,视觉版“进化论”
[教育学]
闺蜜的“秘密”知多少
[教育学]
如何做好初中数学作业的批改
[教育学]
关于构建视障学校班队课生态课堂的研究
相关关键词
文化
翻译
归化
异化
返回顶部