《天净沙·秋思》英译中的隐性衔接

在线阅读 下载PDF 导出详情
摘要 文章在界定显性衔接和隐性衔接的基础上,对《天净沙·秋思》英译中的三种隐性衔接处理方式--显性对隐性、以隐性对隐性以及显性与隐性相结合--进行了译本比较研究。研究发现,三种翻译方式可谓各有千秋。
机构地区 不详
出处 《鄂州大学学报》 2014年11期
出版日期 2014年11月21日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
  • 相关文献